Мое вязание январь 2018


Игры на уроках английского языка.

Автор: Нахтармина Тамара Михайловна, учитель английского языка высшей квалификационной категории муниципального бюджетного дошкольного общеобразовательного учреждения «Детский сад «Дюймовочка» г. Буинска Буинского муниципального района Республики Татарстан»

О себе: Стаж работы 28 лет. Хобби: книги об искусстве, спорт, вязание.После окончания Казанского государственного педагогического института факультета иностранных языков в 1983 г. приехала на работу в СОШ №1 г. Буинска РТ. Наша школа одна из первых в Республике в 1998 г. ввела обучение иностранным языкам со второго класса. Второй год в Республике действует программа «Английский язык с детского сада». И мы учителя английского языка даем уроки в подшефном детском саду «Дюймовочка». Тот первый опыт раннего обучения иностранным языкам мне очень пригодился. Я стала работать над методической темой: Использование игровых приемов на уроках иностранного языка для развития коммуникативной компетенции учащихся
Цель моей работы:  выявить наиболее эффективные игровые приемы в процессе преподавания английского языка.
Задача: актуализировать коммуникативные умения детей, развивать творческую активность, приобщать учащихся к культуре и реалиям стран, говорящих на английском языке, развивать способности учащихся использовать английский язык в реальном общении, формировать у детей устойчивый интерес к познанию.

Игра, как известно, — основной вид деятельности ребенка дошкольного возраста. Она служит своеобразным общим языком для всех ребят. Использование игры как одного из приемов обучения иностранному языку значительно облегчает учебный процесс, делает его ближе и доступнее детям.

Ключевые слова: игры в раннем возрасте, дидактические игры, музыкально – дидактические игры, подвижные игры, здоровьесберегающие технологии.

В каждую минуту урока необходимо поддерживать у детей интерес, вызывать радость, восторг, восхищение через подвижные игры, игрушки, волшебные превращения.

Игра подходит к любому типу урока и виду обучения, позволяет оптимизировать процесс запоминания учебного материала, создает подлинную ситуацию общения, способствует развитию коммуникативной компетенции детей.
Игра не является самоцелью, а используется в сочетании с другими технологиями обучения.
Практика показывает положительное влияние на воспитательно — образовательный процесс всех видов игр: дидактических, подвижных, творческих. Каждая игра выполняет свою функцию, способствуя накоплению языкового материала у ребенка, закреплению ранее полученных знаний, формированию речевых навыков, умений. Игры являются одним из приемов здоровьесберегающих технологий.

Дидактические игры.
Дидактические игры как форма обучения иностранному языку используется и на занятиях и в самостоятельной деятельности малышей. Их особенность состоит в том, что усвоение детьми языкового материала осуществляется в практической деятельности, при этом внимание и запоминание непроизвольны. Дидактические игры развивают сосредоточенность, повышают умственную активность детей.

«Укрась елочку».
Цель игры: отработать умение детей называть цвета по-английски.
Для украшения елочки можно приготовить разноцветные шары, игрушки (если дети уже знают названия игрушек), домики, машинки.
Водящий обращается к детям поочередно с просьбой повесить на елку шар того или другого цвета, например: «Sveta, green! Gena, blue!» Дети по очереди украшают елку и внимательно следят, все ли выбирают правильные цвета.

«Цвета».
Учитель называет цвета по-русски, а дети называют по-английски какого они цвета. Учитель: солнышко (травка, небо, вишня, морковка, медведь и т.д.)

«Зима».
Цель игры: отработать умение детей называть цвета по-английски.
Зима любит все белое и она перекрасила весь мир в белый цвет. Дети должны ответить, какого цвета эти предметы. Для игры можно использовать и картинки и игрушки. Водящий спрашивает: «What color is it?» и показывает ягодку, дети отвечают «Red!» Потом эту игру можно проводить без картинок, но называя предмет по-английски. Например, «What color is a fox?» — «Red»

«Кто это?».
Цель игры: тренировать детей в умении задавать вопросы по-английски и отвечать на него:
«Are you Tanja?», «Are you a cat?»
При помощи считалочки выбирается водящий. Он садится на стул спиной к детям, один из детей потихоньку подходит к водящему и дотрагивается до его плеча. Задача водящего отгадать кто это.
«Are you Tanja?», дети отвечают «Yes!» или «No!». Так же можно поиграть с животными.

«Two little black birds».
Two little black birds sitting on the wall,
(руки согнуты в локтях, локти раздвинуты в стороны, четыре пальца каждой руки касаются большого пальца, образуя головы двух птичек)

One named Peter,
(первая птичка кланяется)
One named Paul,
(вторая птичка кланяется)

Fly away Peter!
(убираем одну руку за спину – одна птичка улетела)

Flay away Paul!
(убираем другую ручку за спину – другая птичка улетела)

Come back Peter!
(возвращаем одну руку в исходное положение)

Come back Paul!
(возвращаем другую руку в исходное положение)

Музыкально-дидактические игры.
Овладение детьми иноязычной речью тесно связано с музыкальным воспитанием. Восприятие музыки требует внимания, сообразительности. Дети прислушиваются к звучанию, сравнивают звуки, знакомятся с мелодией, что очень важно для формирования навыков иноязычного произношения, интонации. Использование музыкально-дидактических игр помогает в работе над фонетикой иностранного языка, расширяет диапазон языковой практики.

The family.
Эта песенка – традиционная игра с пальцами. Она позволяет лучше усвоить слова, обозначающие членов семьи по-английски, а также прилагательные.
Дети сжимают пальцы в кулачок. Левый кулак – это семья Смитов, правый кулачок – это семья Блэков. Начинаем знакомить членов семей друг с другом, при этом разжимаем пальцы по одному друг за другом.
This is my father. (Выпрямляется большой палец левой руки)
This is my mother. (Выпрямляется указательный палец левой руки)
This is my brother. (Выпрямляется средний палец левой руки)
This is my sister. (Выпрямляется безымянный палец левой руки)
This is my brother. He is very small. (Выпрямляется мизинец левой руки) Вот и весь кулачок раскрыт. Теперь тоже самое с правым кулачком.

Clap, clap, clap your hands, clap your hands together.
Clap, clap, clap your hands, clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet, stamp your feet together.
Spin, spin, spin around, spin around together.
Sing, sing, sing a song, sing a song together.
Dance, dance, dance a dance, dance a dance together.
Wash, wash, wash your hands, wash your hands together.
Clean, clean, clean your teeth clean your teeth together.
(Песенка поется в сопровождении с движениями)

Here is my head

Here is my head, and here is my nose
(Дотрагивается до головы, носа)

Here are my knees, and here are my toes
(Дотрагивается до колен, носочков)

Here are my fingers, one, two, three –
(Поочередно разгибает три пальца)

Olya, come and shake hands with me!
(Машет рукой)

Песенка «Цвета».
I see green, I see yellow,
I see that funny fellow,
I see white, I see black,
I see this, and that, and that.
I see pink, I see brown,
I stand up and I sit down,
I see red, I see blue,
I see you, and you, and you.
( У каждого ребенка либо карандаш, январь либо лист бумаги определенного цвета, дети поют песню, сопровождая слова движениями)

A song about my toys
One and two, and three, and four
I am sitting on the floor:
I am playing with a ball
And a pretty little doll.

One and two, and three, and four
I am sitting on the floor:
I am playing with a car,
And a pretty little star.

One and two, and three, and four
We are sitting on the floor:
We are sitting girls and boys,
We are playing with the toys!
(Песенка поется в сопровождении с движениями)

Are You Sleeping, Brother John?
Are you sleeping, are you sleeping,
Brother John, Brother John.
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing,
Ding, dong, bell!
Ding, dong, bell!
(Песенка поется в сопровождении с движениями)

Hockey Pokey
You put your right foot in,
You put your right foot out,
You put your right foot in,
And you shake it all about.
You do the Hockey Pokey
And you turn yourself around,
That’s what it’s all about, hey!
(Песенка поется в сопровождении с движениями)

Teddy bear, Teddy bear.
Teddy bear, Тeddy bear. («Медвежата» переваливаются с ноги на ногу на месте)
Turn around (Поворачиваются вокруг своей оси)
Teddy bear, Teddy bear. (Переваливаются с ноги на ногу)
Touch the ground (Наклоняются вперед, пытаются достать пальцами пол)
Teddy bear, Teddy bear. (Переваливаются с ноги на ногу)
Switch off the light. (Поднимают руки вверх, словно выключают свет)
Teddy bear, Teddy bear. (Переваливаются с ноги на ногу)
Say: Good night! (Машут рукой)

Подвижные игры.
Сохранение и укрепление здоровья детей невозможно без применения современных здоровьесберегающих технологий. Этому в значительной степени способствуют различные варианты подвижных игр. Они предупреждают утомляемость учащихся и являются необходимым моментом на уроках иностранного языка.

Подвижные игры организуются по определенным правилам, согласно которым дети действуют, общаются. Это общение может осуществляться на иностранном языке. А сочетание движений, аудирования, говорения позволяет довести используемый в игре речевой материал до степени автоматизма.

Butterflies and birds.
Животные, jungle animals, играют в одну веселую игру. Она называется «Butterflies and birds», «Бабочки и птички». Хотите тоже в нее поиграть? Сейчас я возьму свою волшебную палочку и я превращу мальчиков в птичек, а девочек в бабочек. Boys, turn around. You are birds now. Girls, turn around. You are butterflies now. The girls are butterflies. Я буду совой. I am an owl. Если я говорю «Fly here», вы «летаете» здесь, около меня. Если я говорю «Fly away, birds!», птички (мальчики) «улетают» вот сюда, к этому стулу-дереву, а я ловлю тех птичек, которые не успели улететь (бабочки не улетают, остаются на месте, их я ловить пока не буду). Если я говорю «Fly away, butterflies!», бабочки (девочки) «улетают» к стулу-дереву, а я ловлю тех бабочек, которые не успели улететь (птички не улетают, остаются на месте, их я ловить пока не буду). Те, кого я поймала, садятся на стульчики и ждут окончания игры.

Игра.
Учитель: Вот сколько я наловила птичек и бабочек, но я всех отпущу и снова превращу в детей, если вы споете со мной веселую песенку
Here we go!
One, two, three, four, five, jump!
Six, seven, eight, nine, ten, jump!
One, two, three, four, five, jump!
(Дети стоят на месте, подпрыгивая при слове «jump!»)
Six, seven, eight, nine, ten.
One, two, three, four, five, jump!
Six, seven, eight, nine, ten, jump!
One, two, three, four, five, jump!
(Дети стоят на месте, подпрыгивая при слове «jump!»)
Six, seven, eight, nine, ten.
Here we go! One! Two! Three!
Step forward! One! Two! Three!
(Дети делают шаг вперед.)
Step back! One! Two! Three!
(Дети делают шаг назад.)
Spin around! Yeah!
(Дети делают поворот на 360°.)
One, two, three, four, five, jump!
Six, seven, eight, nine, ten, jump!
One, two, three, four, five, jump!
(Дети стоят на месте, подпрыгивая при слове «jump!»)
Six, seven, eight, nine, ten.
Here we go!
One! Two! Three! Four! Five! Six! Seven! Eight! Nine! Ten!
(Дети хлопают в ладоши в такт песне.)
Yeah! I did it!

Father, mother, sister, brother.
Дети встают в круг, слушают песню и передают по кругу мячик. У кого на слове you окажется мячик, выходит в середину круга. Он должен покружиться, если поется dance, dance или попрыгать, если поётся jump, jump, или заплакать понарошку, потом он снова становится на свое место. Мячик передается пока, не кончится песня.
Father, Father, Father, Father, Father, I see you!
(Ребенок, которому достался мяч, выходит в круг)

Mother, Mother, Mother, Mother, Mother, I see you!
(Ребенок, которому достался мяч, выходит в круг)

Father, lets dance, dance! Mother, lets dance, dance!
(Два вышедших в круг ребенка кружатся, затем становятся на свои места)

Brother, Brother, Brother, Brother, Brother, I see you!
(Ребенок, которому достался мяч, выходит в круг)

Sister, Sister, Sister, Sister, Sister, Sister,
(Ребенок, которому достался мяч, выходит в круг)

Brother lets jump, jump! Sister, lets jump, jump!
(Два вышедших в круг ребенка прыгают, затем становятся на свои места)

Baby, Baby, Baby, Baby, Baby, I see you!
(Ребенок, которому достался мяч, выходит в круг)

Father, mother, sister, brother
Father, mother, sister, brother
Father, mother, sister, brother (waaaa!)
(Вышедший в круг ребенок изображает плачущего малыша, затем становится в круг)

Дождик.
Несколько детей надевают на голову ободки из картона, на которых изображены капельки дождя. Остальные дети начинают прогонять дождь, а дети с ободками убегают и прячутся:
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
DADDY wants to play.
Rain, rain, go away.
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
MOMMY wants to play.
Rain, rain, go away.
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
BROTHER wants to play.
Rain, rain, go away.
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
SISTER wants to play.
Rain, rain, go away.
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
BABY wants to play.
Rain, rain, go away.
Rain, Rain.
Go away.
Come again another day.
ALL THE FAMILY wants to play.
Rain, rain, go away.

В любой момент водящий может крикнуть: «Rain!»
По этому сигналу малыши с ободками на голове выбегают из укрытия и стараются коснуться убегающих. Тот, кого намочил дождь, садится на корточки и ждет, какое распоряжение даст ему ребенок с ободком (Run! Swim! Jump! и т.д.)
Выполнив задание, ребенок возвращается на свое место.

«Совушка».
Цель игры: развивать речевые навыки детей, активизировать лексику: day, night, come away, wolves, run! Birds, fly! Cats, climb! Frogs, jump! Fish, swim! Dogs, run! И т.д.
Выбирается водящий и совушка. Водящий объявляет детям: «Day! Birds, fly!»
Дети летают, подражая птицам. Водящий: Night!
Дети замирают на месте, как будто уснули. Совушка вылетает из своего укрытия и забирает того, кто пошевелился.
Водящий объявляет детям: Day! Dogs, run!
Дети бегают, подражая собачкам. Водящий: Night!
Дети засыпают, а сова снова ищет жертву.

Литература.
1. Иванова Л.Ф. Механизм успешности обучения иностранному языку в раннем возрасте // Мэгариф. – 2005 — № 10 – С.40-42.
2. Иванцова Т.Ю. Игры на английском языке // Иностранные языки в школе. – 2008 — № 4 – С.52 – 57.
3. Жаркова Л.А. Игровые физкультминутки на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2010 — № 1 – С. 24 – 26.
4. Козлова Р.Б. Игры в обучении иностранному языку в раннем возрасте // Мэгариф. – 2006 – № 2 – С.36 – 37.
5. Чистякова Т.А., Чернушенко Е.М., Солина Г.И. Обучение иностранным языкам в детских садах. – М.: Просвещение, 1964.

 


Источник: http://indigo-mir.ru/igry-na-urokax-anglijskogo-yazyka


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Burda 3 Март/2016 - fo Схемы для вышивки гладью собаки

Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018 Мое вязание январь 2018

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ